英語と和製英語の見分けは意外と難しいもの。みなさんも、「英語だと思っていた言葉が日本でしか使われていない和製英語だった」なんて経験ありませんか?例えば「リップクリーム」や「ビーチサンダル」、「ペットボトル」も実は和製英語なので海外では伝わらない言葉なんです…!
ということで、本日のクイズは「和製英語シリーズ」から参りましょう。お題はこちら。
■本日のお題
「ノートパソコン」。
「notebook」とも呼ばれますが、海外では他の呼び方が一般的。さて、どんな英語か分かりますか? ヒントから推理してみてくださいね。
■少しだけヒント!
ノートパソコンの英語を直訳すると「膝の上」という意味。
膝(座ったときの腰から膝までの部分):「l○○」
上:「t○○」
この2つを合わせて「l○○t○○」といいます。膝はkneeではなく、座った時の腰から膝までの部分(膝枕をする部分)のほう。上は「頂上」というほうが思い浮かびやすい、身近なあの英単語です。
文字は6文字。さて…なんとなく答えが見えてきましたか? それでは答え合わせにいきましょう。
■正解はこちら
ノートパソコンは英語で「laptop」でした!
「laptop PC」ともいいますが、現地ではPCをつけなくても伝わるようです。
膝(lap)の上(top)に乗せて使うということから「laptop」と呼ばれるようになったということ。たしかにノートパソコンは膝の上で作業できるので、この由来も理解できますよね。ノートパソコンで作業をするときにぜひ「laptop」という英語を思い出してみてくださいね!
CanCam.jpでは他にも英語クイズを配信中。意外と知らない身の回りの英語について出題しているので、休憩時間のお供としてぜひチャレンジしてみてください♪
▼実は「プリント」も和製英語。では英語で何と呼ぶか分かりますか…?