「ロールケーキ」は和製英語。じゃあ英語でどう言うか知ってる?

英語だと思っていた言葉が、実は「和製英語」だった…ということは意外とあるもの。たとえば「フライドポテト」「シュークリーム」「ソフトクリーム」は和製英語。海外ではそれぞれ違う表現が使われているんです!

そこで今回は、「和製英語シリーズ」からこちらのクイズを出題。

■「ロールケーキ」は英語で何と呼ぶ?

ふんわりと薄く焼いたスポンジ生地にクリームやフルーツ、ジャムなどをのせ、ぐるっと巻いた「ロールケーキ」。海外で「roll cake」と伝えたら理解はされるけれど、すこし直訳的。一般的に別の呼び方をするのですが…みなさん知っていますか?

次のヒントをもとに、一緒に考えてみましょう!

■ヒント

1. ヨーロッパのある国の名前が入っています

『アルプス少女ハイジ』の舞台である国は……スイス。スイスは英語で「Switzerland」ですが、「スイス人」「スイスの~」を英語で表すときは「S○○○○」。

2. 「巻く」という単語が入っています

「巻く」の英語は「roll」。これはそのまま表します。

3.1と2を組み合わせます

ヒント1と2を組み合わせた、「S○○○○ roll」が答え。

なんとなく想像ができたところで…答え合わせにいきましょう!


■正解はこちら

ロールケーキは英語で「Swiss roll」でした!
「Swiss roll」はイギリスやオーストラリアなどの多くの英語圏で一般的に使われています。アメリカはこの表現でも通じますが、「Jelly roll」が最も日常的な呼び方ともいわれています。

そのほか「rolled cake(巻いたケーキ)」や「cake roll(ケーキ巻き)」という表現でも感覚的に通じることが多いですが、ネイティブからすると不自然に聞こえる可能性があるので、「Swiss roll(Jelly roll)」を覚えておきましょう!

 

CanCam.jpでは他にも英語クイズを掲載しています。ぜひいろんなクイズに挑戦してみてくださいね。(Mai)

 

▼「ショートケーキ」も実は和製英語…英語では何と呼ぶ?