和製英語はどれ?アナウンサー、OL、フライトアテンダント、DJ、ユーチューバー

【意外と知らない!英語圏の人に通じない「和製英語」はどれ?】


困り顔の女性
(c)Shutterstock.com

カタカナ表記だったり英単語が含まれている言葉だったりして、英語だと信じて特に疑わない言葉でも、実は日本でしか使われていない「和製英語」だった、ということが実はけっこうあるのです。

今回はそんな、英語にまぎれこんだ和製英語を見つけ出すクイズを出題します!

 

Q.次の5つのうち、英語圏の人には通じない「和製英語」の職業名はどれ?

 

1. アナウンサー

2. OL

3. フライトアテンダント

4. DJ

5. ユーチューバー

 

わかる人はすぐわかるけど、わからない人は考えても考えても出てこないかも。
正解は……

 

2.のOLでした!

office lady(オフィスレディー)の略であるOLですが、英語では働く女性のことをこういった言い方で表しません。男性も女性もoffice worker(オフィスワーカー)と呼ばれるのが一般的だそう。
確かに、男女でわざわざ分けることもないかもしれませんね!
他はすべて英語でも使われている職業名でした。

 

 

あなたは知っていましたか? 他にもCanCam.jpでは、よく見かけるけど意味がわからない道路標識や、読めそうで読めない漢字などの雑学クイズを連日公開中!
ちょっと隙間時間ができたとき、雑学で暇を潰したいときに、また覗いてみてください♪

 

【あわせて読みたい】

※モテない女子の特徴はコレ!モテるためにすべきこと&心理学

※本命彼女と遊びの彼女の違いって?大切にされるポイント&本命度診断テスト

※「彼氏と別れたい!」さりげないLINEでの伝え方から同棲解消テクまで体験談まとめ

※男女の友情は成立する?女子の本音は?心理学的には?経験者の実体験も!

※「彼氏がかっこいい!」とホレなおしちゃう瞬間・行動・言葉