【意外と知らない!英語圏の人に通じない「和製英語」はどれ?】
カタカナ表記だったり英単語が含まれている言葉だったりして、英語だと信じて特に疑わない言葉でも、実は日本でしか使われていない「和製英語」だった、ということが実はけっこうあるのです。
今回はそんな、英語にまぎれこんだ和製英語を見つけ出すクイズを出題します!
Q.次の5つのうち、英語圏の人には通じない「和製英語」の職業名はどれ?
1. アナウンサー
2. OL
3. フライトアテンダント
4. DJ
5. ユーチューバー
わかる人はすぐわかるけど、わからない人は考えても考えても出てこないかも。
正解は……
2.のOLでした!
office lady(オフィスレディー)の略であるOLですが、英語では働く女性のことをこういった言い方で表しません。男性も女性もoffice worker(オフィスワーカー)と呼ばれるのが一般的だそう。
確かに、男女でわざわざ分けることもないかもしれませんね!
他はすべて英語でも使われている職業名でした。
あなたは知っていましたか? 他にもCanCam.jpでは、よく見かけるけど意味がわからない道路標識や、読めそうで読めない漢字などの雑学クイズを連日公開中!
ちょっと隙間時間ができたとき、雑学で暇を潰したいときに、また覗いてみてください♪
【あわせて読みたい】
※本命彼女と遊びの彼女の違いって?大切にされるポイント&本命度診断テスト
※「彼氏と別れたい!」さりげないLINEでの伝え方から同棲解消テクまで体験談まとめ
※男女の友情は成立する?女子の本音は?心理学的には?経験者の実体験も!