実は和製英語。「イメージチェンジ」英語でどう言うか知ってる?

「コンセント」「ソフトクリーム」などなど、英語で通じると思い込んでいたものが実は和製英語だった…ということはよくあるもの。今回もそんな「和製英語」からクイズを出題。

 

本日のお題は「イメージチェンジ」です。髪をおもいきって切ってみたり、服の印象を変えてみたり…。「イメージ」と「チェンジ」どちらも英語で、一見伝わりそうですが、実は違う言い方をします。

ということで、さっそくヒントを見てみましょう!

 

ヒント1 イメージチェンジ=大変身

イメチェンすると言えば、服の系統やメイクの仕方、髪型などをこれまでとは違う印象に変えること。つまり「これまでの自分のイメージ超えた自分をつくる」という意味で考えるとピンとくるかも……!

 

ヒント2 「m」から始まる単語の言葉

「イメージチェンジ」は英語で、m○○○○○○○○と表記されます。

 

答えは想像できましたか?それでは正解発表に参りましょう!

■正解はこちら!

「イメージチェンジ」を英語で表すと「makeover」でした!

他にも「new look」という表現も。いずれにしても「image change」という

ほとんどの場合、女性に対して使う表現のようです。ちなみに他にも、「new look」という表現があります。さらに日本語のように一つの言葉で意味を示すというよりも、「I’d like to change my image.(私はイメージを変えたい)」と文章にして伝える表現もできます。

 

CanCam.jpでは他にも英語クイズを出題しています!他の問題にもぜひチャレンジしてみてくださいね。(岡美咲)