イルミネーションは和製英語。では英語だとどう呼ばれる?

イルミネーションは和製英語。では英語だとどう呼ばれる?


当たり前のように使うカタカナの中には、英語はもちろん、和製英語も多くあります。英語だと思って使っていても、もしかすると和製英語でちょっぴり恥ずかしい思いをすることも。

そこで今回は寒い冬におなじみの光景から英語クイズを出題。お題はコチラです!

クリスマスが近づくと、街を一気に彩る「イルミネーション」。実はこちらも和製英語なんです。それではヒントから見ていきましょう!

◇ヒント1 「○○○○○○○○○ ○○○○○○」

illuminationの意味はただの「照明・光」。クリスマスにキラキラ輝くイルミネーションを表すには、2つの単語を組み合わせた15文字の別の言い方になります。

◇ヒント2 「○○○○○○○○○ lights」

後ろの単語は光を表す「light」。たくさんの電飾が集まるので複数形になっています。前に入る単語は、どんな時期に光るものかというと……?

そろそろ分かってきましたか? それでは正解発表です!

正解は「Christmas lights」。クリスマスの季節に街中が煌めくからこそ、こう呼ばれているのですね!
海外で恋人と幻想的なイルミネーションを見に行く際、「Where is Christmas lights?」と聞かなければ、ただの明かりを紹介されてしまうかもしれませんね。覚えておきましょう◎

 

CanCam.jpでは、他にも英語クイズを出題しています! ぜひチャレンジしてみてくださいね♪ (齋藤有紗)