なんとなく意味は通じているだろうけど、誤字ってる…。こんな瞬間が実は一番恥ずかしかったりしますよね。
ということで今回は、地味に誤字・誤変換をやらかしてしまった3つの瞬間をご紹介します!
■なんとなく分かるけど…
「自転車おきたいから車を出しておいて…と言いたかったのに『車、出汁取っといてな』になってしまった」(28歳・エンジニア)
なんだかギトギトな出汁(?)が取れそうです。言いたいことは伝わるんですけどね…惜しい!
■ついつい物騒な誤変換
「どこの銭湯行く?をどこの戦闘行く?と打ってしまった」(19歳・会社員)
「ちょっとコンビニ行く?」くらいのテンションで誤変換なのが、ちょっと恥ずかしポイントです…。
■今のご時世
「提出印と打ちたかったのに、なぜか変換したら『亭主TWIN』に。亭主ふたりは今のご時世ヤバイです」(43歳・派遣社員)
どこで誰が見てるか分からないですからね、亭主も提出印もひとり・ひとつで十分です。
「惜しい!」と思わず言いたくなるような、地味にやらかしたエピソードでした。できれば相手には、間違いを指摘せずそっとしてほしいと思うところですよね。また、恥ずかしかった誤字・誤変換を浄化させたい方は、下記までお寄せくださいませ!(岩川菜奈)
〜誤変換募集中〜
-
- CanCam.jpではあなたが見かけた、つい笑ってしまった誤変換LINE・メールを常時募集しています。ゆるい気持ちでお寄せください!
https://forms.gle/BMCBofgQs3U7xpmr5(フォームが開きます)
あわせて読みたい