「わかりみが不快」…え?思わず笑っちゃう誤字・誤変換LINE3選

まだまだ暑さの厳しい8月後半。秋の過ごしやすさが待ち遠しいですね…(泣)

さてそんな毎日に爆笑のひとときを…ということで、本日も面白おかしい誤字・誤変換を3つお届けします。それではどうぞ!

ねぎしお誰??

「私:今日夕飯なに?
母:鶏のねぎしお誰
母:ネギ塩ダレ!謎メニューすぎる!」(21歳・学生)

夕ご飯のメニューをワクワクしながら待っていただけなのに、なんとなくサスペンス。

不快じゃないよ!!!

「友達とLINE中に『わかりみが深い』と書こうとしたら、『わかりみが不快』に。焦って修正しました」(25歳・会社員)

わかりすぎちゃって気まずいんじゃなくて、わかりすぎて嬉しいんです!! ただの変換ミスなのに180度意味が変わっちゃう、これぞ誤変換の恐ろしいところ!

急すぎない?!

「私:旅行行きたくない??
友:行きたい!今日はどう?
私:今日!?急だね!?
友:ごめん今日じゃない、京都はどう?を誤字った笑

フッ軽にもほどがあります。笑」(26歳・会社員)

今日誘ってすぐ決まり、今日旅に出る。誤字だけど相当楽しそうで、「そういう旅スタイルもありかも?」と思ってしまいますね。 


今回も思わず笑ってしまう誤字・誤変換LINEをご紹介しました。CanCam.jpでは、皆さんの経験した「誤字・誤変換LINE」を大募集中です! 思い当たるものがあればぜひ下記までお寄せください♪(おだかれん)

★誤変換LINE 記事一覧はコチラ

〜誤変換募集中〜

    • CanCam.jpではあなたが見かけた、つい笑ってしまった誤変換LINE・メールを常時募集しています。ゆるい気持ちでお寄せください!

https://forms.gle/BMCBofgQs3U7xpmr5(フォームが開きます)