WI 27歳目前で、いままで気づかなかったことに気づいた感じですね。
コヌ お母さんも僕と同じ年の時代があって、それから姉や僕が生まれて、女性としての美しさを諦めて、“母親”として僕たちを育てて、愛してくれてきたわけですよね。小さいころは気づかなかったけど、いまになったらわかるんです。そんな母への感謝の気持ちとか、自分の時間を犠牲にしてきたことに申し訳ない気持ちとか……母に対して、沸き起こったいろんな思いを曲にしました。
WI 『MAMA』だけ韓国語で収録してあるのは意味があるのですか?
コヌ 最初は、全部の曲を韓国語で作詞して、その歌詞で一回レコーディングして、その後、日本語の歌詞に直してレコーディングし直しました。でも『MAMA』だけは、日本語と韓国語の歌詞の内容が、ちょっと違うんです。それに、僕の母は日本語がまったくわからないので、日本語の曲を聴いてもどんな内容かわからないと思ったんです。“母に贈る曲”として作ったところもあるので、この曲だけ韓国語バージョンも収録することにしました。
WI お母さんにはもう聴かせましたか?
コヌ まだです。これを聴いたら……たぶん母は泣いてしまうかもしれないですね(笑)。