「ぴえん」「エモい」って英語でなんて言うの?英語講師に聞いてみた

この日本語、英語で何て言う?

あの日本語、英語だったら何て言うんだろう…? 日本語特有の表現、英語でも表現できたらいいですよね。日頃よく使う言葉から、気になるあの微妙なニュアンスの言葉まで、世界120カ国・7000人以上の講師が在籍するオンライン英会話「DMM英会話」の日本人講師、Kurumiさんに「英語ではどう表現するのか」聞いてみました!

今回は「ぴえん」「エモい」「いとをかし」についてご紹介。

 

1.「ぴえん」

ぴえんは、泣き声の『ぴえーん』の省略語で、「(涙)」の意味で使われる言葉ですね。英語には日本語ほど効果音や擬音があまりないので、『ぴえん』をピッタリ表す表現はありませんが、しくしくと泣いている様子を擬音で表すとすると、”sniff” “sob” がぴったりです。

2.「エモい」

エモいは、「懐かしさ」や「切なさ」のニュアンスを含みつつ、「なんともいえない感情」を表すときに使われる言葉ですね。
そもそも感情的な様子を意味する “emotional” の略ですので、そのままの “emotional”(感情的)で表現できます。
懐かしさを表したいのであれば、”nostalgic”(懐かしい)になります。例えば、”This song makes me feel emotional(nostalgic).” 「この歌を聴くと感情的(懐かしい気持ち)になる。」つまり、「この歌はエモい!」という意味になります。

3.「いとをかし」

エモいと同様に、「なんとも言えない情緒的な感情」を表す日本的な言葉ですね。
「いと」は「とても」の意味になるので、 “very” “so” “really” というような副詞で表せます。または、感嘆文にして ”How (形容詞)it is!” (なんて-なんだ!)と表してもいいですね。
「をかし」はいろいろな意味のある言葉ですが、「趣がある・風情がある」の意味で使うのであれば “quaint ”、「可愛らしい」の意味で使うのであれば”charming”、「美しい」の意味で使うのであれば、”beautiful” で表せます。
絶景を見たときには、”How beautiful it is!”(なんて美しいんだろう!)と言って感動を表現してみてくださいね!

 

次回以降も「詰んだ」「密です」って英語でどういうの?などなど、気になる単語について解説していきます。明日もお楽しみに!(西村朝子)

▶︎取材協力/DMM英会話 https://eikaiwa.dmm.com/

▶︎Kurumiさんプロフィール https://eikaiwa.dmm.com/teacher/index/29386/